Меню

Английский часовой как называется

Как правильно обозначается время по английски-AM и PM

Время суток в английском языке может обозначаться, как в 24-х часовом формате принятом во всем мире, так и в 12-ти часовом. Второй вариант всегда сопровождается аббревиатурами am и pm на часах, которые нередко вызывают затруднения у тех, кто не знает, что они означают.

Расшифровка am и pm

Каждое из обозначений — am/pm имеет свой собственный смысл в определении времени суток. Фактически они были заимствованы из латинского языка — прародителя английского и еще ряда иностранных языков, используемых в мире до сих пор.

Вот как правильно произносится и переводится каждая из них:

  • AM (ante meridiem) [eɪ ˈem] — до полудня
  • PM (post meridiem) [piː ˈem] — после полудня

Такие обозначения встречаются на часах следующих стран — Филиппины, Канада, Соединенные Штаты Америки, Бразилия, Великобритания и Новая Зеландия.
Кроме того, большинство электронных наручных часов также предназначены для работы, как в 24, так и в 12 часовых форматах и имеют такие маркировки.

В вышеперечисленных странах сутки разбиваются на отрезки, каждый из которых равен 12 часам.
Если речь ведется о отрезке времени с 12 ночи до 12 дня, то применяется маркировка am , соответственно с 12 дня до полуночи принято добавлять букву pm .

Правильно будет сказать:

  • It’s three a.m. — Три часа ночи (03:00).
  • It’s six a.m. — Шесть часов утра (06:00).
  • It’s eleven a.m. — Одиннадцать часов утра (11:00)ю
  • They usually come at work at 8 a.m. — Они обычно приходят на работу в 8 утра.
  • Our plane leaves at 10 p.m. — Наш самолет вылетает в 10 вечера.

Как сказать сколько времени

Полдень и полночь обозначают по разному и однозначной позиции о единстве обозначений так и не существует. Тем не менее есть деловые обычаи, согласно которым полдень называют, как 12 a.m. , а полночь соответственно 12 p.m.

Читайте также:  Как называется материал для гимнастических купальников

На территории Соединенных Штатов Америки можно столкнуться с обозначением середины дня, как 12:01 a.m. , a середины ночи — 12:01 p.m. При этом, американские войска во избежание неточностей и взаимонепонимания всегда пользуются 24-часовым форматом указания времени.

Для тех, кто гарантированно хочет избежать ошибок есть специальные термины:

— midnight — полночь
— midday — полдень.

Как правильно записывать время суток в 12-часовом формате

Обозначаться в письменном виде время суток при использовании 12-часового формата может по разному:

  • Заглавными буквами: AM или PM.
  • Строчными буквами с точками: a.m. или p.m.
  • Строчными буквами без точек: am или pm.

Все три варианта распространены в равной степени, указываются они после цифр, обозначающих время суток.

Источник

Как назвать время по-английски

Называть время по-английски для нас — говорящих на русском языке — немного затруднительно. Есть одна “ловушка”, о которой нужно постоянно помнить.

Но прежде чем научиться говорить по-английски время, давайте ознакомимся со словами и выражениями, которые нам пригодятся:

Итак, вот часы — clock:

У них есть face — циферблат:

Минуты — это minutes

и часы (например, прошло пять часов) — hours (первая буква не читается)

Другие часы (в смысле: сейчас 5 часов вечера) — o’clock

До полудня — a. m. — от латинского Ante meridiem

После полудня — p. m. — от латинского Post meridiem

Сколько сейчас времени? — What time is it now?

Теперь снова посмотрим на часы и мысленно поделим циферблат пополам:

Часть от 1 до 6 — это Past (что примерно переводится, как “после”)

Часть от 6 до 12 — это To (что примерно переводится, как предлог направления движения “к”):

С предлогом To всё понятно — он примерно соответствует нашему предлогу “без” когда мы говорим время: без пяти два, без двадцати шесть и так далее.

По-английски это: Five to two, Twenty to six — Пять минут К двум, двадцать минут К шести

То есть всё как в русском языке: говорим, сколько осталось минут до определённого часа.

Читайте также:  Как называется кустарник с плодами похожими на лимон

Подвох с Past

Там, где предлог Past — сложнее. Поскольку он переводится как “после”, то, переводя с английского дословно, мы говорим, сколько минут прошло после предыдущего часа.

Например, по-русски мы скажем: десять минут седьмого или четверть первого .

По-английски это будет выглядеть так: десять после ШЕСТИ (то есть 6 часов 10 минут) — ten past six, четверть после ДВЕНАДЦАТИ (то есть 12 часов 15 минут) — quarter past twelve.

Для нас это затруднительно, так как мы привыкли к другому исчислению, но если записать время цифрами, то будет легче сориентироваться: 6:10 и 12:15

Чтобы вспомнить числа и цифры по-английски, загляните в этот урок: Цифры от 1 до 10 на английском

Домашнее задание

Потренируемся? В этом коротком ролике вы сначала говорите время, а потом слушаете правильный ответ:

Источник

Как называются по-английски разные приемы пищи?

Если попросить человека, изучавшего английский язык в школе, перечислить названия приемов пищи, то он, скорее всего, скажет: breakfast , dinner , supper . При этом имея ввиду завтрак , обед и ужин , соответственно. Но не все так просто. Давайте разбираться.

Breakfast

Переводится, как «завтрак» . Тут все легко — это самый первый прием пищи ранним утром, так что идем дальше.

Brunch

Перевести можно, как «поздний завтрак» , или просто «бранч» .

Здесь начинаются небольшие трудности для восприятия русского человека, приучившего свою психику к трехразовому питанию. Brunch — это прием пищи, который происходит поздним утром, или даже днем (с 11:00 до 16:00), и является чем-то вроде комбинации завтрака и обеда. Т.е., если вы всласть проспали до 12:30, потом неспеша заварили себе чай/кофе и приготовили яичницу с беконом, то поздравляю, у вас был бранч!

Читайте также:  Как называется двухэтажный автобус в англии на английском

Lunch

Lunch — это обед , который почему-то часто переводят, как dinner , про который будет дальше.

Собственно, обедом повсеместно когда-то, действительно, был dinner , но это происходило еще когда по лондону кареты ездили (где-то XVII век) . Со временем dinner сместился во времени ближе к вечеру (возможно из-за смены привычек трудящихся) . Так что теперь, если вас спросят, чем вы занимались, а вы как раз пообедали, то отвечайте:

Dinner

Dinner — это, собственно, ужин. Если вдаваться в подробности, то это последний за день, вечерний прием пищи.

Сейчас иногда на территории Англии и в некоторых частях Канады можно услышать это слово в значении обеда. Но это, скорее, исключение из правил.

Supper

Переводится, как «поздний ужин» , который обычно следует уже после ужина и обычно проходит незадолго до сна.

Dinner и Supper в современном мире англичане используют чаще всего, как слова — синонимы, по смыслу означающие «ужин» . Но, если supper , это обычно что-то легкое и несложное в приготовлении, то dinner по сравнению с ним более плотный прием пищи. Если приглашены гости, то это точно будет называться dinner .

Afternoon tea

Мы говорим про англичан, поэтому стоит еще выделить такой прием пищи, как tea . Полностью он называется «afternoon tea» (послеполуденный чай) и понимается под этим термином чаепитие в районе четырех часов дня с небольшим количеством печенья или сладостей.

Еще можно выделить » перекус «, который по-английски будет » SNACK «. Это любой перекус в течение дня. Например шоколадкой или бутербродом.

Теперь вы знаете тонкости, связанные с названиями и переводом английских приемов пищи!

Источник

Adblock
detector