Меню

Арабский шрифт как называется

Виды почерков, шрифтов в арабском языке. Насх и Рыкаа. Онлайн школа арабского языка. Два каллиграфических стиля

Небольшой отрывок из нашей новой версии курса №1 Арабский алфавит, чтение и основы письменности за 3 часа , в котором рассказывается про виды почерков(шрифтов) в арабском языке.

Насх – сновной и самый распространённый шрифт для записи большинства языков, использующих арабский алфавит.

Рыкаа

Рыкаа — самый распространённый стиль ручного почерка, отличается чёткими короткими, прямыми линиями и простыми изгибами.

А теперь попробуйте самостоятельно написать слово «симсим».

Слово это переводится как «кунжут». Помните, что это одно слово, состоящее из 4 согласных, гласные в нём короткие, поэтому будут изображаться в виде огласовок. Обратите внимание на все соединительные линии.

Вспомните пароль из сказки «Али-Баба и 40 разбойников» — «Симсим, откройся»!

По-арабски это звучит как: Ифтах я симсим!

Следующий пример для буквы Шин – «мишмиш», что означает «абрикос».

Сначала напишите самостоятельно, а затем давайте проверим.

Надеюсь, вам удалось написать эти два слова без каких-либо проблем.

Теперь я покажу вам очень кратко, как араб напишет эти слова. Упс! Посмотрите, они выглядят совсем не так, как мы учимся … Такое разочарование!

На самом деле мы изучаем так называемый «насх» — это своего рода печатный почерк. Арабских детей учат насху первые пять лет общеобразовательной школы.

По окончании начальной школы детей начинают обучать более быстрому, студенческому почерку, который получил название «рыка». Все буквы упрощены, но мне это не нравится. Когда я пишу что-то для себя, я использую их комбинацию.

Рыка вам может потребоваться только в том случае, если вы планируете работать с рукописными документами. Большинство людей изучают буквы для чтения. А для этой цели насха вполне достаточно.

Писать насхом очень удобно, и я уверена, что очень скоро вам это понравится, ведь это своего рода забава и расслабление! Это почерк выглядит красиво, и достаточно небольшой практики, чтобы освоить его. Пожалуйста, не обращайте внимания на наклон, поскольку я думаю, что это придет позже самостоятельно, просто напишите, как можете. Очень скоро ваш почерк выровняется и сформируется автоматически.

Источник

Арабский алфавит — Arabic alphabet

  • U + 0600 – U + 06FF
    арабский ,
  • U + 0750 – U + 077F
    Дополнение на арабском языке ,
  • U + 08A0 – U + 08FF
    Расширенный арабский-A ,
  • U + FB50 – U + FDFF
    Формы представления на арабском языке-A ,
  • U + FE70 – U + FEFF
    Формы представления на арабском языке-B ,
  • U + 1EE00 – U + 1EEFF
    Арабские математические алфавитные символы
Эта статья содержит фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символовЮникода . Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA .

(не считается буквой в алфавите, но играет важную роль в арабском правописании)

[обозначает самые неправильные существительные женского пола]

  • Подробную информацию о различных схемах транслитерации см. В статье « Романизация арабского языка» ; однако носители арабского языка обычно могут не следовать стандартной схеме при расшифровке имен. Также имена обычно транскрибируются как произносимые на местном уровне, а не как произносимые на литературном арабском языке (если они были арабского происхождения).
  • Что касается произношения, то здесь приведены фонематические значения современного стандартного арабского языка, который преподается в школах и университетах. На практике произношение может значительно отличаться от региона к региону. Более подробную информацию о произношении арабского языка можно найти в статьях « Фонология арабского языка и разновидности арабского языка» .
  • Названия арабских букв можно рассматривать как абстракции от более старой версии, где они были значимыми словами на протосемитском языке. Имена арабских букв в народе могут иметь совершенно разные названия.
  • Шесть букв ( و ز ر ذ د ا ) не имеют четкой медиальной формы и должны быть написаны в их окончательной форме без связи со следующей буквой. Их первоначальная форма совпадает с изолированной формой. Следующая буква пишется в исходном виде или изолированно, если это последняя буква в слове.
  • Буква алиф возникла в финикийском алфавите как знак согласной, обозначающий голосовую остановку. Сегодня он утратил свою функцию согласного и вместе с ya ‘ и wāw является mater lectionis , знаком согласного, заменяющим долгую гласную (см. Ниже), или как опору для некоторых диакритических знаков ( мадда и хамза ).
  • В арабском языке в настоящее время используется диакритический знак ء , называемый хамза , для обозначения голосовой остановки [ʔ] , написанный отдельно или с носителем:
    • один: ء
    • с носителем: إ أ (выше или под Алиф ), ؤ (над WAW ), ئ (выше Dotless Ya « или йа» Хамзы ).

В академической работе хамза ( ء ) транслитерируется с помощью буквы-модификатора правого полукольца (ʾ), а буква-модификатор левого полукольца (ʿ) транслитерирует букву ‘айн ( ع ), которая представляет другой звук, не встречающийся в Английский. Хамза имеет одну форму, так как она никогда не связана с предыдущей или следующей букве. Однако иногда он сочетается с wāw , yā ‘ или alif , и в этом случае носитель ведет себя как обычный wāw , yā’ или alif .

вариации

Арабский алфавит
Арабский шрифт
  • История
  • Транслитерация
  • Диакритики
  • Хамза
  • Цифры
  • Нумерация

Тхана 18 в. CE (происходит от цифр Брахми )

Арабский алфавит ( арабский : الأبجدية العربية , ал-abjadīyah л-‘arabīyah или الحروف العربية , ал-ḥurūf л-‘arabīyah , IPA: [ʔalʔabd͡ʒadiːjaʰ lʕarabiːjaʰ] ), или арабский абджад , является арабский сценарий , как это кодифицированы для записи арабский . Он написан справа налево курсивом и состоит из 29 букв. Большинство букв имеют контекстные формы букв.

Арабский алфавит считается абджадом , то есть в нем используются только согласные , но теперь он считается « нечистым абджадом ». Как и в случае с другими нечистыми абджадами , такими как еврейский алфавит , переписчики позже изобрели средства обозначения гласных звуков отдельными диакритическими знаками гласных .

Содержание

Согласные буквы

Базовый арабский алфавит состоит из 28 букв . Адаптация арабского письма для других языков добавила и удалила некоторые буквы, такие как персидский , османский турецкий , центральный курдский , урду , синдхи , малайский , пушту , арви и малаялам ( арабский малаялам ), все из которых имеют дополнительные буквы, как показано ниже. Нет четких форм букв верхнего и нижнего регистра .

Многие буквы похожи друг на друга, но отличаются друг от друга точками ( ʾiʿjām ) над или под их центральной частью ( rasm ). Эти точки являются неотъемлемой частью буквы, поскольку они различают буквы, обозначающие разные звуки. Например, арабские буквы ب (b), ت (t) и ث (th) имеют одинаковую базовую форму, но имеют одну точку внизу, две точки вверху и три точки вверху соответственно. Буква ن (n) также имеет одинаковую форму в начальной и средней формах, с одной точкой вверху, хотя она несколько отличается в изолированной и конечной формах.

Как печатный, так и письменный арабский пишутся курсивом , при этом большинство букв в слове напрямую связаны с соседними буквами.

Алфавитный порядок

Для арабского алфавита существует две основных последовательности сопоставления : абджад и хиджа.

Первоначальный порядок abjadīy ( أَبْجَدِيّ ), используемый для букв , происходит от порядка финикийского алфавита и поэтому похож на порядок других финикийских алфавитов, таких как еврейский алфавит . В этом порядке буквы также используются в качестве чисел, цифр Абджад и имеют тот же буквенно-цифровой код / шифр, что и еврейская гематрия и греческая изопсефия .

Порядок хиджаи ( هِجَائِي ) или алифбани ( أَلِفْبَائِي ), используемый при сортировке списков имен и слов, как в телефонных книгах, списках классных комнат и словарях, группирует буквы по сходству формы.

Абджади

‘Abjadī порядок не является простым историческим продолжением ранее северного семитского алфавитного порядка, так как он имеет положение , соответствующее арамейское письмо Самех / semkat ס , но не буква арабского алфавита исторически не вытекает из этого письма. Потеря Samek компенсировалась расколом сина ש на две независимые арабские буквы, ش ( Shin ) и س ( SIN ) , которые перемещаются вверх , чтобы занять место в Samek . Шесть других букв, не соответствующих ни одной северно-семитской букве, помещены в конец.

Общая последовательность абджади

غ ظ ض ذ خ ث ت ش ر ق ص ف ع س ن م ل ك ي ط ح ز و ه د ج ب أ
gh dh кх th т ш р q ж ʿ s п м л k у час z ш час d j б ʾ
28 27 26 25 24 23 22 21 год 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01

Обычно это звучит следующим образом:

Abjad hawaz uṭṭī kalaman saʿfaṣ qarashat thakhadh aẓagh .

Еще одна вокализация:

Abujadin hawazin uṭiya kalman saʿfaṣ qurishat thakhudh augh

Последовательность магрибских абджади (вероятно, старше)

ش غ ظ ذ خ ث ت س ر ق ض ف ع ص ن م ل ك ي ط ح ز و ه د ج ب أ
ш gh dh кх th т s р q ж ʿ п м л k у час z ш час d j б ʾ
28 27 26 25 24 23 22 21 год 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01
Цвета указывают, какие буквы имеют разные позиции из предыдущей таблицы.

Это можно озвучить как:

Abujadin hawazin uṭiya kalman aʿfaḍ qurisat thakhudh aghush

Хиджаи

Современные словари и другие справочники не используют порядок абджади для сортировки по алфавиту; вместо этого используется более новый порядок хиджани , в котором буквы частично сгруппированы вместе по сходству формы. Порядок хиджани никогда не используется в качестве числительных.

Общий порядок хиджани

ي و ه ن م ل ك ق ف غ ع ظ ط ض ص ش س ز ر ذ د خ ح ج ث ت ب ا
у ш час п м л k q ж gh ʿ ш s z р dh d кх час j th т б ā

Другой вид ордена хиджани широко использовался в Магрибе до недавнего времени, когда он был заменен орденом Машрики .

Магрибский орден хиджани

ي و ه ش س ق ف غ ع ض ص ن م ل ك ظ ط ز ر ذ د خ ح ج ث ت ب ا
у ш час ш s q ж gh ʿ п м л k z р dh d кх час j th т б ā
Цвета указывают, какие буквы имеют разные позиции из предыдущей таблицы.

Формы писем

Арабский алфавит всегда написан курсивом, и буквы различаются по форме в зависимости от их положения в слове. Буквы могут иметь до четырех различных форм, соответствующих начальному, среднему (посередине), конечному или изолированному положению ( IMFI ). В то время как некоторые буквы сильно различаются, другие остаются практически идентичными во всех четырех позициях. Обычно буквы в одном слове соединяются с обеих сторон короткими горизонтальными линиями, но шесть букв ( و, ز, ر, ذ, د, ا ) могут быть связаны только с их предыдущей буквой. Например, أرارات ( Арарат ) имеет только изолированные формы, потому что каждая буква не может быть связана со следующей. Кроме того, некоторые комбинации букв записываются как лигатуры (особые формы), в частности lām-alif لا , которая является единственной обязательной лигатурой (нелегированная комбинация لـا считается трудной для чтения).

Таблица основных букв

Использование арабских букв в литературном арабском языке

Общие Магрибский Название письма

Название буквы арабским шрифтом транспалеарктический
literation
Значение в литературном арабском языке ( МПА ) Ближайший английский эквивалент в произношении Контекстные формы Изолированная
форма
ʾАбджади Хиджани ʾАбджади Хиджани Финал Медиальный Начальная
1. 1. 1. 1. Alif لِف ā / ʾ

различные, в
том числе / aː / , ∅
с а р , с а т ـا ا
2. 2. 2. 2. بَاء б / b / б ARN ـب ـبـ بـ ب
22. 3. 22. 3. tāʾ تَاء т / т / с т Ик ـت ـتـ تـ ت
23. 4. 23. 4. thāʾ ثَاء th

/ θ / th ink ـث ـثـ ثـ ث
3. 5. 3. 5. Джим يم j

/ d͡ʒ / г эм ـج ـجـ جـ ج
8. 6. 8. 6. ḥāʾ حَاء час

( «горловое» ч , может быть аппроксимирована х в Eart)

ـح ـحـ حـ ح
24. 7. 24. 7. кхах خَاء кх

/ х / Шотландский lo ch ـخ ـخـ خـ خ
4. 8. 4. 8. dāl دَال d / d / d ухо ـد د
25. 9. 25. 9. дхал ذَال dh

/ ð / th в ـذ ذ
20. 10. 20. 10. рах رَاء р / г / Шотландский английский у.е. г д , испанский прокатке г , как и в ре р — р о ـر ر
7. 11. 7. 11. зай / зайн زَاي z / z / г ЕАПБ ـز ز
15. 12. 21. 24. син سِين s / с / с в ـس ـسـ سـ س
21. 13. 28. 25. шин شِين ш

/ ʃ / ш в ـش ـشـ شـ ش
18. 14. 15. 18. печальный صَاد

(может быть аппроксимирована с Auce , но с горло сжалось)

ـص ـصـ صـ ص
26. 15. 18. 19. Шад ضَاد

(может быть аппроксимировано d awn , но с суженным горлом)

ـض ـضـ ضـ ض
9. 16. 9. 12. ṭāʾ طَاء

(может быть аппроксимирована с т все , но с горло сжалось)

ـط ـطـ طـ ط
27. 17. 26. 13. ẓāʾ ظَاء

(может быть аппроксимирована с фа — е эр , но с горлом суженные)

ـظ ـظـ ظـ ظ
16. 18. 16. 20. Чайн عَيْن ʿ / ʕ / нет эквивалента

(«гортанный» звонкий h ; аналогично ḥāʾ выше)

ـع ـعـ عـ ع
28. 19. 27. 21. Ghayn غَيْن gh

Французский Па г является

ـغ ـغـ غـ غ
17. 20. 17. 22. fāʾ فَاء ж / f / f ar ـف ـفـ فـ ف
19. 21. 19. 23. каф قَاف q / q / нет эквивалента

(похоже на c aught , но произносится дальше во рту.)

ـق ـقـ قـ ق
11. 22. 11. 14. каф كَاف k / k / c ap ـك ـكـ كـ ك
12. 23. 12. 15. Лам لاَم л / л / l amp ـل لـ لـ ل
13. 24. 13. 16. мим مِيم м / м / м е ـم ـمـ مـ م
14. 25. 14. 17. нун نُون п / п / n un ـن ـنـ نـ ن
5. 26. 5. 26. ха هَاء час / ч / ч в ـه ـهـ هـ ه
6. 27. 6. 27. wāw وَاو w / ū / ∅ / w / , / uː / , ∅ w et , p oo l ـو و
10. 28. 10. 28. йах يَاء у / ī / j / , / iː / У оши , м й т ـي ـيـ يـ ي
хамза هَمْزة ʾ / ʔ / э о

(используется в основном в средней и конечной позиции, которая представляет собой несвязанную букву)

Шалиф Хамза أَلِف هَمْزة ـأ أ
ـإ إ
WAW Hamzah وَاو هَمْزة ـؤ ؤ
йах хамза يَاء هَمْزة ـئ ـئـ ئـ ئ
Шалиф Мадда أَلِف مَدَّة ʾĀ / ʔ а ː / ـآ آ
(не считается буквой в алфавите, но играет важную роль в арабской грамматике и лексике, включая указание [обозначающее большинство женских существительных] и правописание) В конце используется альтернативная форма ت («связанный tāʼ» / تاء مربوطة ) слов для обозначения женского рода существительных и прилагательных. Он обозначает последний звук / -h / или / -t /. Стандартный tā, чтобы отличить его от tāʼ marbūṭah, упоминается как tāʼ maftūḥah (تاء مفتوحة, «открытый tā»). Тах марбутах تاء مربوطة ـة ( только конец ) ة
(не считается буквой в алфавите, но играет важную роль в арабской грамматике и лексике, включая указание [обозначает глаголы] и правописание). Он используется в конце слов со звуком / a / в современном стандартном арабском языке, которые не относятся к категории использования tāʼ marbūṭah (ة) [в основном, времена глаголов и арабские мужские имена]. ‘Алиф Максура الف مقصورة ـى (только конец)
Современная последовательность хиджаи и последовательность абджади в 15 шрифтах:

ي و ه ن م ل ك ق ف غ ع ظ ط ض ص ش س значок Ò ر ذ د значок Î ح ج ث ت ب ا последовательность хиджаи
Ното Насталик урду
Шахерезада
Lateef
Ното Насх Арабский
Маркази текст
Noto Sans Arabic
Эль Мессири
Лимонад
Чанга
Мада
Ното куфи арабский
Рем Куфи
Лалезар
Джомхурия
Раккас
غ ظ ض ذ значок Î ث ت ش ر ق ص ف ع س ن م ل ك ي ط ح значок Ò و ه د ج ب أ последовательность абджади

Ното Насталик урду
Шахерезада
Lateef
Ното Насх Арабский
Маркази текст
Noto Sans Arabic
Эль Мессири
Лимонад
Чанга
Мада
Ното куфи арабский
Рем Куфи
Лалезар
Джомхурия
Раккас
Контекст Форма Ценность Ближайший английский эквивалент
Без диакритики ا
  • изначально: a, i / a, i / или иногда молчит в определенном артикле ال (a) l-
  • медиально или окончательно: ā / aː /
  • тихо в مِائة
  • Исходное положение: f a therh i p
  • Медиальная / Итоговое положение: е Ther
С Хамза за кадром

أ

  • Первоначальный / медиальной / окончательными: с последующим fatḥah‘a, или ḍammah‘u
  • Отдельно или отдельно без гласной (обычно после сукуна ): / ʔ / встречается в некоторых словарных формах
  • Начальная / медиальной / Итоговое положение:’a — е Ther ; ʾU — p ou r
  • Изолировано или само по себе без гласной: гортанная остановка в э-э
С хамзой под

إ

  • первоначально: ‘i / ʔi /
  • не появляется медиально (см. хамзу и U + 02E4)
  • Исходное положение: ʾi — h i p
С маддой آ
  • ʾĀ / ʔaː /
  • Начальная / медиальной / Итоговое положение: к.т.
С васла ٱ
  • Исходное / среднее / конечное положение: бесшумное
  • / ʔ / Маркер / разъем / conjoiner между двумя словами, либо с использованием арабской определенной статьиал или с Алиф или Хамза Алиф , чтобы сформировать фразу, фразовые существительное, или даже имя: например , ‘Абд Аллах عبد ٱلله «слуга Аллаха (Бог)»
  • Глоттал остановился в э-э-э или молчал

Измененные буквы

Ниже приведены не отдельные буквы, а скорее различные контекстные варианты некоторых арабских букв.

Условные формы имя Транслит. Фонематическое значение (IPA)
Изолированные Финал Медиальный Начальная
آ ـآ آ Шалиф Мадда

ʾĀ / ʔaː / (он же « удлинение / подчеркивание алиф »)
ة ـة там марбутах

ч или
т /
(также известный как « коррелированный та »)

используется только в конечной позиции и для обозначения существительного / слова женского рода или для придания существительному / слову женского рода; однако, в редких случаях неправильного употребления существительных / слов , это, по-видимому, означает «мужской род»; существительные единственного числа: / a / ,

существительные во множественном числе: āt (предшествующая буква, за которой следует фаттах алиф + tāʾ = ـَات )

ى -ـى Шалиф Макṣура ( لِفْ مَقْصُورَة ) ā / á / Это письмо называется لِفْ مَقْصُورَة alif maqṣūrah или ْأَلِف لَيِّنَة alif layyinah , и оно используется только в конце слов, представляя / aː / в современном стандартном арабском языке.

В некоторых особых случаях, обозначающих нейтральный / нефеминный аспект слова (в основном глаголы), где нельзя использовать tā ‘marbūṭah .

Версия без точек была традиционным способом написания буквы ي yāʾ в конечной позиции, и ее еще предстоит использовать в регионе долины Нила.

Лигатуры

В арабском языке широко распространено использование лигатуры . Существует один обязательные лигатуры, что для LAM ل + Алиф ا, которая существует в двух формах. Все остальные лигатуры, которых много, необязательны.

Контекстные формы имя Пер. Ценность
Финал Медиальный Начальная Изолированные
лам + алиф лаа / lā /
yāʾ + mīm я /я/
лам + мим lm / лм /

Для представления слова Аллах обычно используется более сложная лигатура, которая объединяет до семи различных компонентов .

Только лигатуры в пределах первичного диапазона арабского сценария в Unicode (U + 06xx) является LAM + Алиф . Это единственное обязательное условие для шрифтов и обработки текста. Другие диапазоны предназначены для совместимости со старыми стандартами и содержат другие лигатуры, которые не являются обязательными.

Примечание: Unicode также имеет в своей форме представления B FExx код для этой лигатуры. Если ваш браузер и шрифт правильно настроены для арабского языка, лигатура, показанная выше, должна быть идентична этой, U+FEFB АРАБСКАЯ ЛИГАТУРА ЛИГАТУРЫ С ИЗОЛИРОВАННОЙ ФОРМОЙ ALEF:

Примечание: Unicode также имеет в своей форме представления B диапазон U + FExx код для этой лигатуры. Если ваш браузер и шрифт правильно настроены для арабского языка, лигатура, отображаемая выше, должна быть идентична этой:

  • U+FEFC АРАБСКИЙ ЛИГАТУРНЫЙ ЛЯМ С КОНЕЧНОЙ ФОРМОЙ ALEF ﻼ

Другая лигатура в форме представления Unicode Диапазон от U + FB50 до U + FDxx — это специальный код для глифа для лигатуры Аллах («Бог»), U+FDF2 АРАБСКАЯ ЛИГАТУРА АЛЛАХ ИЗОЛИРОВАННАЯ ФОРМА:

Это временный обход недостатков большинства текстовых процессоров, которые не могут отображать правильные знаки гласных для слова Аллах в Коране . Поскольку арабский шрифт используется для написания других текстов, а не только Корана, отображение lām + lām + hā ‘ в качестве предыдущей лигатуры считается ошибочным: если один из нескольких шрифтов (Noto Naskh Arabic, mry_KacstQurn, KacstOne, DejaVu Sans, Harmattan, Scheherazade, Lateef, Iranian Sans) установлен на компьютере (Iranian Sans поддерживается веб-шрифтами Викимедиа), слово будет отображаться без диакритических знаков.

  • lām + lām + hā ‘ = LILLĀH (что означает «Аллаху [только Аллаху]») لله или لله
  • Алиф + LAM + LAM + Hû = АЛЛАХ (Исламское имя„Бог“) الله или الله
  • Алиф + LAM + LAM + U+0651 ARABIC Shadda + U+0670 ARABIC ПИСЬМО SuperScript Алеф + Hû اللّٰه ( DejaVu Sans и KacstOne не показывают добавленный верхний индекс Alef)

Попытка показать их на дефектных шрифтах без автоматического добавления знака геминации и надстрочного алифа, хотя они могут отображаться не во всех браузерах должным образом , заключается в добавлении U+200d ( соединителя нулевой ширины) после первого или второго лама.

Gemination

Близнецы — это удвоение согласного. Вместо того, чтобы писать букву дважды, арабский ставит над ней W- образный знак, называемый шаддах . Обратите внимание, что если между двумя согласными встречается гласная, буква просто будет написана дважды. Диакритический появляется только там , где согласного в конце одного слога идентична начальной согласной следующего слога. (Общий термин для таких диакритических знаков — arakāt ).

Общий Юникод имя Имя арабским шрифтом Транслитерация
0651 шадда شَدَّة (согласная удвоена)

Нация

Nunation ( арабский : تنوين tanwīn ) является добавление конечной -n к существительным или прилагательным . Гласная перед ней указывает на грамматический падеж . В письменном арабском языке нунация обозначается двойным диакритическим знаком гласного в конце слова.

Гласные звуки

Пользователи арабского языка обычно пишут длинные гласные, но пропускают короткие, поэтому читатели должны использовать свои знания языка, чтобы восполнить недостающие гласные. Однако в системе образования, особенно на уроках арабской грамматики, эти гласные используются, поскольку они имеют решающее значение для грамматики. Арабское предложение может иметь совершенно другое значение за счет тонкой смены гласных. Вот почему в таком важном тексте, как Коран, обязательны три основных гласных знака (см. Ниже), такие как arakāt и все другие диакритические знаки или другие типы знаков, например, кантиляционные знаки .

Краткие гласные

В повседневном арабском почерке, в публикациях и на уличных знаках короткие гласные, как правило, не пишутся. С другой стороны, копии Корана не могут быть одобрены религиозными институтами, которые их рассматривают, если не включены диакритические знаки. Детские книги, тексты для начальной школы и грамматики арабского языка в целом будут в некоторой степени содержать диакритические знаки. Они известны как « вокализированные » тексты.

Краткие гласные могут быть написаны с диакритическими знаками над или под согласным, который предшествует им в слоге, называемом arakāt . Все арабские гласные, длинные и короткие, идут после согласной; в арабском языке такие слова, как «Али» или «алиф», например, начинаются с согласной: «Алийы , алиф .

Короткие гласные
(полностью озвученный текст)
Код имя Имя арабским шрифтом Пер. Ценность Замечания
064E жир · ah فَتْحَة а / а / fathah (половина короткая «а») звучит правильно больше похож на английском «E» (как в «ч е н», «т а п») в сравнении с буквой Алифа ( ا ) , который является полным целым » A «(= как английская буква» A «как в» a rk «,» u p «)

например, حَرَكَة arakah произносится как «erekeh» ; شَمْس shams больше произносится как » shems «

ــُـ 064F ammah ضَمَّة ты / u / Английский «U» (как «f u ll»)

0650 касра كَسْرَة я /я/ Английское «I» (как в «p i ck»)

Долгие гласные

В полностью вокализации арабский текст содержится в текстах , таких как Коран , долгое ā после согласного кроме Хамзы написано с коротким в знак ( fatḥah ) на согласную плюс ‘alif после него; длинный ī пишется как знак краткого i ( касра ) плюс йах ; и длинное ū как знак краткого u ( ammah ) плюс wāw . Вкратце, ᵃa = ā ; ⁱy = ī ; и ᵘw = ū . Длинный ā после хамзы может быть представлен хамзой халиф или бесплатным хамзой, за которой следует халиф (два последовательных халифа никогда не допускаются на арабском языке).

В таблице ниже показаны гласные, расположенные выше или ниже пунктирного круга, заменяющие основную согласную букву или знак шадда . Для наглядности в таблице основные буквы слева, используемые для обозначения этих долгих гласных, показаны только в их изолированной форме. Обратите внимание, что большинство согласных соединяются слева с alif , wāw и yā, записанными затем с их средней или конечной формой. Кроме того, буква йам в последнем ряду может соединяться с буквой слева от нее, а затем будет использовать среднюю или начальную форму. Используйте таблицу первичных букв, чтобы посмотреть на их фактические глифы и типы соединения.

Долгие гласные (полностью озвученный текст)

Unicode Письмо с диакритическим знаком имя Пер. Варианты Ценность
064E 0627 ا Фатах Халиф ā аа / aː /
064E 0649 ى фаттах халиф макшура ā аа
ى касра халиф макшура у иу /я/
064F 0648 و ammah wāw ū uw / ou / uː /
0650 064A ي касрах йах я иу /я/

В беззвучном тексте (в котором короткие гласные не отмечены) длинные гласные представлены рассматриваемым гласным: ʾalif ṭawīlah / maqṣūrah , wāw или yāʾ . Длинные гласные, написанные в середине слова беззвучного текста, рассматриваются как согласные с сукуном (см. Ниже) в тексте с полными диакритическими знаками. Здесь также для ясности в таблице длинные гласные буквы показаны только в изолированном виде.

Комбинации وا и يا всегда произносятся как и yāʾ соответственно. Исключением является суффикс ـوا۟ в окончаниях глаголов, где alif молчит, в результате чего получается ū или aw .

Длинные гласные
(беззвучный текст)
имя Пер. Ценность
0627
ا
(подразумевается фатха ) халиф ā / aː /
0649
ى
(подразумевается фатха ) alif maqṣūrah а / г
0648
و
(подразумевается ammah ) wāw ū / uː /
064A
ي
(подразумевается касра ) йах я /я/

Кроме того, при транслитерации имен и заимствованных слов носители арабского языка записывают большую часть или все гласные до длины ( ā с ا ʾalif , ē и ī с ي yaʾ , и ō и ū с و wāw ), что означает, что это приближается к истинному алфавиту.

Дифтонги

В дифтонги / а ^ / и / ав / представлены в вокализованным текста следующим образом :

Дифтонги
(полностью озвученный текст)
имя Пер. Ценность
064A 064E ي фаттах йах ай / aj /
0648 064E و Fatḥah WAW ау / aw /

Пропуск гласного

Арабский слог может быть открытым (оканчивающимся на гласную) или закрытым (оканчивающимся на согласную):

  • открытый: CV [согласный-гласный] (долгий или короткий гласный)
  • закрыто: CVC (только короткие гласные)

Обычный текст состоит только из серии согласных и букв, удлиняющих гласные; таким образом, слово qalb , «сердце», пишется qlb , и слово qalaba «он повернулся» также пишется qlb .

Чтобы написать калабу без этой двусмысленности, мы могли бы указать, что после l следует короткое a , написав над ним фатху .

Для записи калба , мы вместо того, чтобы указать , что л следует не гласный, пометив его с диакритическим названием sukūn ( ), как это: قلب .

Это один шаг вниз от полной вокализации, где гласные после ц будет также обозначенное fatḥah : قلب .

Коран традиционно написано в полной вокализации.

Длинный звук i в некоторых изданиях Корана записывается с помощью касры, за которой следует y без диакритических знаков , а долгое u — с аммой, за которой следует голый w . В других случаях эти y и w несут сукун . Вне Корана последнее соглашение встречается крайне редко, до такой степени, что y с сукуном будет однозначно читаться как дифтонг / aj / , а w с сукуном будет читаться как / aw / .

Например, буквы myl можно читать как английские meel или mail , или (теоретически) также как mayyal или mayil . Но если sukūn добавляется на у , то м не могут иметь sukūn (потому что две буквы в строке не может быть sukūn ованной), не может иметь ḍammah (потому что никогда не бывает иу звук на арабском языке , если нет другого гласного после у ), и не может иметь kasrah (потому что kasrah перед тем sukūn ованный у никогда не встречаются за пределами Корана ), поэтому он должен иметь fatḥah и возможно только произношение / majl / (то есть мили, или даже по электронной почте) . Точно так же myt с сукуном над y может быть mayt, но не mayyit или meet , а mwt с сукуном на w может быть только mawt , а не спорным ( iw невозможно, когда w закрывает слог).

Знаки гласных всегда записываются так, как если бы гласные ираба действительно произносились, даже если при фактическом произношении их нужно пропускать. Таким образом, при написании имени Ахмад необязательно помещать сукун на , но сукун запрещен на d , потому что он будет нести хамма, если последует любое другое слово, как в Aḥmadu zawjī «Ахмад — мой муж» .

Другой пример: предложение, которое на правильном литературном арабском языке должно произноситься Aḥmadu zawjun shirrīr «Ахмад — злой муж», обычно неправильно произносится (из-за влияния местных арабских вариантов) как Aḥmad zawj shirrīr . Тем не менее, для целей арабской грамматики и орфографии это трактуется так, как если бы оно не было неправильно произнесено и как если бы за ним следовало еще одно слово, то есть при добавлении каких-либо знаков гласных они должны быть добавлены, как если бы произношение было Aḥmadu zawjun sharrīrun с tanwīn ‘un’ в конце. Таким образом, правильно добавить ип tanwīn знак на заключительном г , но на самом деле произнося это будет гиперкоррекция. Кроме того, никогда не правильно писать сукун на этом r , даже если в реальном произношении это (и в правильном арабском языке ДОЛЖНО быть) сукун ed.

Конечно, если правильный и’раб — это сукун , его можно записать по желанию.

Общий
Юникод
имя Имя арабским шрифтом Транслит. Фонематическое значение (IPA)
0652 ــْـ ‎ сукун سُكُون (нет гласной с этой согласной буквой или
дифтонга с этой длинной гласной буквой)
0670 ــٰـ ‎ <алиф ханджарийях [кинжал 'алиф - меньший' алиф написано над согласным] أَلِف خَنْجَرِيَّة ā / aː /

Sukūn также используется для транслитерации слов в арабскую вязь. Персидское слово ماسک ( MASK , от английского слова «маска»), например, может быть написано с sukūn над س , чтобы показать , что там нет гласного звука между этим письмом и ک .

Дополнительные буквы

Региональные вариации

Некоторые буквы принимают традиционно другую форму в определенных регионах:

Письмо Объяснение
Изолированные Финал Медиальный Начальная
ڛ ڛ ڛ ڛ Традиционная форма для обозначения буквы sīn س , редко используемая в областях, на которые влияет персидское письмо и бывшее османское письмо .
ڢ ڢ ڢ ڢ Традиционный магрибский вариант (кроме Ливии и Алжира) слова fā ‘ ف .
ڧ / ٯ ڧ / ٯ ڧ ڧ Традиционный магрибский вариант (кроме Ливии и Алжира) кафа ق . Обычно без точек в изолированном и конечном положениях и с точками в начальной и медиальной формах.
ک ک ک ک Альтернативная версия kāf ك, используемая особенно в Магриби под влиянием османского сценария или в сценарии Персидского залива под влиянием персидского сценария .
ی ی ی ی Традиционный стиль написания или печати букв остается таковым в регионе долины Нила (Египет, Судан, Южный Судан и т. Д.), А иногда и в Магрибе; yā ‘ ي без точки в изолированном и конечном положении. Визуально идентичен ALIF maqṣūrah ى ; напоминает персидско-арабскую букву یـ ـیـ ـی ی, которая также использовалась в османском турецком языке .

Неродные буквы стандартного арабского языка

Некоторые модифицированные буквы используются для обозначения неродных звуков современного стандартного арабского языка. Эти буквы используются в транслитерированных именах, заимствованиях и диалектных словах.

Письмо Ценность Запись
Иностранные буквы
پ / p / Иногда используется при транслитерации иностранных имен и заимствований. Может быть заменено на bā ‘ ب и произносится как таковое.
ڤ / v / Используется в заимствованных словах и диалектных словах вместо fā ‘ ف . Не путать с ڨ .
ڥ Используется в Тунисе, Алжире и Марокко.
چ / t͡ʃ / 1 Иногда используется при транслитерации иностранных имен и заимствований, а также в диалектах Персидского залива и арабском языке . Последовательность تش tāʼ — shīn обычно предпочтительна (например, تشاد для « Чад »).
/ ʒ / 2 Используется в Египте и может быть сокращением от / d͡ʒ / , где ج произносится / ɡ / .
/ ɡ / 3 Используется в Израиле, например, на дорожных знаках.
گ Используется в северо-западной Африке и Западной Азии.
ڨ Используется в Тунисе и Алжире для заимствований и диалектного произношения qāf ق в некоторых словах. Не путать с ڤ .
ڭ Используется в Марокко.
  1. / t͡ʃ / считается родной фонемой / аллофоном в некоторых диалектах, например, в кувейтском и иракском диалектах.
  2. / ʒ / считается родной фонемой в левантийских и североафриканских диалектах и ​​как аллофон в других.
  3. / ɡ / считается родной фонемой / аллофоном в большинстве современных арабских диалектов.

Используется на языках, отличных от арабского

Цифры

Западный
(Магриб, Европа)
Центральный
(Ближний Восток)
Восточная
Персидский Урду
٠ ۰ ۰
1 ١ ۱ ۱
2 ٢ ۲ ۲
3 ٣ ۳ ۳
4 ٤ ۴ ۴
5 ٥ ۵ ۵
6 ٦ ۶ ۶
7 ٧ ۷ ۷
8 ٨ ۸ ۸
9 ٩ ۹ ۹
10 ١٠ ۱۰ ۱۰

Наряду с арабским текстом используются два основных вида цифр; Западные арабские цифры и восточные арабские цифры . На большей части территории современной Северной Африки используются обычные западные арабские цифры. Как и западные арабские цифры, в восточных арабских цифрах единицы всегда крайние правые, а максимальное значение — крайнее левое.

Буквы как цифры

Кроме того, арабский алфавит может использоваться для обозначения чисел ( цифр Абджад ). Это использование основано на порядке алфавита шабджади . أ alif — 1, ب bāʾ — 2, ج jīm — 3, и так далее, пока ي yāʾ = 10, ك kāf = 20, ل lām = 30, . ر rāʾ = 200, . غ ghayn = 1000. Иногда это используется для создания хронограмм .

История

Арабский алфавит восходит к набатейскому алфавиту, который использовался для написания набатейского . Первый известный текст на арабском алфавите — это надпись конца IV века из Джабаль Рамма (50 км к востоку от Акабы ) в Иордании , но первый датированный текст — это трехъязычная надпись в Зебеде в Сирии от 512 года. Однако эпиграфическая запись чрезвычайно редок, сохранилось только пять, безусловно, доисламских надписей на арабском языке , хотя некоторые другие могут быть доисламскими. Позже над и под буквами были добавлены точки, чтобы различать их. (В арамейском языке было меньше фонем, чем в арабском, и некоторые изначально отдельные арамейские буквы стали неразличимы по форме, так что в ранних произведениях 15 различных форм букв должны были соответствовать 28 звукам; ср. Столь же неоднозначный алфавит пехлеви . ) Первым сохранившимся документом, в котором определенно используются эти точки, является также первый сохранившийся арабский папирус ( PERF 558 ), датированный апрелем 643 года, хотя они стали обязательными лишь намного позже. Важные тексты часто заучивались и продолжают запоминать, особенно при заучивании Корана .

Еще позже были введены гласные и хамза , начиная с некоторого времени во второй половине 7-го века, до первого изобретения сирийской и еврейской вокализации . Первоначально это было сделано с помощью системы красных точек, которая, как говорят, была введена в действие в эпоху Омейядов Абу аль-Асвадом аль-Дуали точка вверху = a , точка внизу = i , точка на линии = u , а сдвоенные точки обозначают нунацию . Однако это было громоздко, и его легко спутать с точками, различающими буквы, поэтому примерно 100 лет спустя была принята современная система. Система была завершена около 786 г. аль-Фарахиди .

Арабские печатные машины

Хотя Наполеон Бонапарт обычно получает признание за то, что представил печатный станок Египту во время его вторжения в эту страну в 1798 году, и хотя он действительно привез печатные станки и печатные станки с арабским шрифтом, чтобы напечатать официальную газету французской оккупации Al-Tanbiyyah («Курьер») , печать на арабском языке началась несколькими веками раньше.

В 1514 году, после изобретения Гутенбергом печатного станка в 1450 году, Грегорио де Грегори, венецианец, издал целый молитвенник арабским шрифтом; он назывался Китаб Салат ас-Саваи и предназначался для восточных христианских общин.

Между 1580 и 1586 годами шрифтовой дизайнер Роберт Гранжон разработал арабские шрифты для кардинала Фердинандо Медичи , а пресса Медичи опубликовала множество христианских молитв и научных текстов на арабском языке в конце 16 века.

Монахи- марониты из монастыря Маар Кужай в Горном Ливане опубликовали первые арабские книги на Ближнем Востоке, в которых использовался подвижный шрифт. Монахи транслитерировали арабский язык сирийским письмом.

Ювелир (например, Гутенберг) разработал и внедрил на Ближнем Востоке подвижный печатный станок с арабскими шрифтами. Греческий православный монах Абдуллах Закир создать арабскую типографию с использованием подвижных литер в монастыре святого Иоанна в городе Dhour Эль Shuwayr в Горном Ливане, первой домашней печати в Ливане , используя арабскую вязь. Он лично вырезал формы для шрифта и создал шрифт. Первая книга вышла из печати в 1734 году; этот пресс продолжал использоваться до 1899 года.

Компьютеры

Арабский алфавит можно закодировать с использованием нескольких наборов символов , включая ISO-8859-6 , Windows-1256 и Unicode (см. Ссылки в информационном окне выше), последнее благодаря «арабскому сегменту», записи от U + 0600 до U + 06FF. Однако ни один из наборов не указывает форму, которую должен принимать каждый символ в контексте. Механизму визуализации остается выбрать правильный глиф для отображения для каждого символа.

Каждая буква имеет независимую от позиции кодировку в Юникоде , и программное обеспечение для визуализации может определить правильную форму глифа (начальную, среднюю, конечную или изолированную) из контекста соединения. Это текущая рекомендация. Однако для совместимости с предыдущими стандартами начальная, медиальная, конечная и изолированные формы также могут кодироваться отдельно.

Unicode

Начиная с Unicode 13.0, арабский сценарий содержится в следующих блоках :

Базовый арабский диапазон кодирует стандартные буквы и диакритические знаки, но не кодирует контекстные формы (U + 0621-U + 0652 напрямую основан на ISO 8859-6 ). Он также включает наиболее распространенные диакритические знаки и арабско-индийские цифры . U + 06D6 — U + 06ED кодируют знаки аннотации Корана, такие как «конец аята » ۝ۖ и «начало руб эль-хизб » ۞. Диапазон дополнений на арабском языке кодирует варианты букв, которые в основном используются для написания африканских (неарабских) языков. Арабский расширенный диапазон кодирует дополнительные аннотации Корана и варианты букв, используемые для различных неарабских языков.

Арабский диапазон форм представления — диапазон кодирует контекстные формы и лигатуры вариантов букв, необходимых для персидского, урду, синдхи и языков Центральной Азии. Диапазон арабских форм представления-B кодирует формы интервалов арабских диакритических знаков и более контекстные формы букв. Блок арабских математических алфавитных символов кодирует символы, используемые в арабских математических выражениях.

См. Также примечания к разделу об измененных буквах .

Источник

Читайте также:  Денежная карточка как называется
Adblock
detector