Меню

Эстонская булка как называется

Оригинальная и особенная плетенка! Самая ароматная и бесподобно вкусная большая булка – выпечка с корицей по-эстонски!

Десерт – чудо! Красивая и простая в приготовлении сдоба! На восхитительный аромат этой эстонской булочки сбегаются все соседи. Ее тесто всегда покоряет мягкостью, нежностью, а карамельная поверхность вызывает зверский аппетит устойчивым ароматом корицы и сладостью хрустящей румяной корочки. Эта уникальная плетенка стоит того, чтобы вы ее попробовали!

Видео рецепт

Ингредиенты на рецепт пирога:

Для начинки на пирог.

Пошаговое описание рецепта с фото

В теплом молоке перемешать сахар и дрожжи. Дать постоять 20 минут.

Отделить в миску желтки от белка, добавить сливочное масло и соль, перемешать, после чего вылить дрожжи и перемешать ещё раз. Просеять муку, перемешать, а когда станет достаточно густым вымесить руками. По необходимости подсыпайте муку, если тесто прилипает. Замешанное тесто смазать растительным маслом и убрать в теплое место на 90 минут.

Приготовление начинки. Растопленное сливочное масло хорошо перемешать с корицей и с сахаром.

На рабочую поверхность подсыпать муку или смазать растительным маслом. Тесто размять руками и раскатать в лепешку толщиной 0,7 см. На поверхность лепешки равномерно нанести смесь корицы с сахаром, при этом надо оставить одну чайную ложку, чтобы смазать готовое изделие. Свернуть лепешку в рулет, старайтесь заворачивать плотно.

Края заклеить. Скрученный рулет разрежьте пополам вдоль, оставляя неразрезанным кончик. Переплетите 2 половинки и соедините концы, чтобы получился замкнутый круг. Рекомендуем отправить на расстойку на 20 минут. Булку смазать желтком и нанести оставшуюся смесь из корицы с сахаром. Выпекать в разогретой духовке до 170 градусов 25 минут.

Источник

ГастроТуризм

увидеть и попробовать

October 2019

S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Читайте также:  Врач по гормонам как называется у женщин

Эстонский хлеб. Секреты и навыки

Эстонцы тоже любят хлеб. Едят его часто и с удовольствием, а выпекают много и со знанием дела.

Крупнейшему в Эстонии хлебокомбинату Leibur недавно исполнилось 250 лет. Leib по-эстонски и будет «хлеб». Сейчас это огромный производственный комплекс на юге Таллина, в его ассортименте полсотни самых разных позиций. Примерно каждая третья буханка или булка на эстонском столе выпекается именно здесь, и даже в соседние страны хлеб отсюда экспортируют, а ведь в ноябре 1762 года все начиналось с небольшой пекарни в центре столицы.

Старые рецепты у нынешних пекарей по-прежнему в почете, новое поколение эстонцев с детства привыкает к традиционному хлебному вкусу. Но и удобные для потребителя придумки тоже родом отсюда : Leibur первым в стране стал предлагать свой хлеб упакованным и нарезанным.

А еще здесь умеют хранить свои маленькие производственные секреты. Технологи охотно расскажут о замечательной воде в этих местах и вековых традициях эстонского хлебопечения, но почему чисто ржаной хлеб получается почти таким же мягким и упругим, как и невесомый пшеничный, выведать у них не удастся, попробуйте и вы как-нибудь.

Обязательно найдите участок, где статные эстонские девушки быстро и ловко формуют из теста будущие сдобные булки-плетенки. Сплести косичку из трех компонентов может практически каждый, а вы попробуйте из четырех! И чтобы была ваша косичка ровная да аккуратная, и точно такая же, как еще сотни за смену.

Источник

Самые непонятные слова Питерского сленга для жителей Центральной России.

Друзья мои, вспомнилось мне тут на днях, как ездила я в нашу культурную столицу, славный горд Санкт-Петербург. Вспомнилось мне это по некоторым обстоятельствам, заставившим меня обратиться по делам в некое учреждение этого славного города. И вот жду я ответ из Питера и вспоминаю о том, как прекрасным летним днем приехали мы на Московский вокзал города Санкт-Петербурга.

Читайте также:  Как называется река в англии

И это было первым и одним из самых непонятных слов в Питерском жаргоне, с которым нам далее пришлось столкнуться.

А ведь самое интересное, что в предыдущий мой приезд в культурную столицу был очень насыщенным. Целую неделю я с группой школьников очень подробно и интересно изучала город, общалась с различными гидами. И никто из них, не выдал фирменных Питерских словечек..

А тут, от земляка. и такая подстава.

И все же, почему «шаверма»?

Оказывается слово «шаурма» — это арабское произношение турецкого слова çevirme означающего переворачивание, и обозначающее гриль (информация из Википедии)

Поэтому, если именно в Питере вас пригласят отведать этого блюда, не стесняйтесь, это обычная «шаурма», будьте уверены.

А еще в Питере, даже в магазинах, вы никогда не увидите слова » батон «. Хлебобулочное изделие из пшеничной муки в Питере называется » булка «. А хлеб может быть только ржаным. И никаких. батонов (хотя по сути булка это и есть тот же батон ).

Вот такие странности языка удивили меня в Питере. А еще там можно встретить линии вместо улиц (видимо наследие еще петровских времен) и много чего очень интересного. Но для этого. надо обязательно приехать в этот замечательный город, чтобы по достоинству оценить его не только его красоту, но и самобытность!

На этом, всем огромное спасибо за прочтения, пишите комментарии, делитесь впечатлениями о Питере, думаю, это будет интересно!

И обязательно, подписывайтесь на канал, останемся в пути и в курсе событий вместе!

Источник

Adblock
detector