Меню

Как называются двусмысленные фразы

5 двусмысленных женских выражений, которые поставят в тупик любого мужчину.

« Я в порядке. »

« Хорошо, делай то, что ты хочешь, только отстань от меня. »

А кто сказал, что будет легко?

«Я нахожусь в пути/выхожу из дома/скоро буду на месте встречи/тороплюсь, как могу!»

» В настоящее время я сижу дома в своем банном полотенце, с мокрыми волосами и пока ещё без макияжа, а может даже я еще и не выбрала наряд, так что увидимся через час, минимум «.

Девушки привыкли задерживаться и опаздывать на свидания, поэтому не стоит даже удивляться этому. Просто смиритесь, но никогда не опаздывайте сами, так как мужская джентльменская галантность очень важна.

«Почему ты назвал другую девушку красивой или горячей, значит она красивее меня?»

Если вас угораздило произнести нечто подобное в присутствии вашей девушки, то значит вас ждет дальнейший допрос с пристрастием и даже не думайте, что она забудет об этом через несколько минут, допрос не закончится ещё несколько часов и неважно, что вы будете твердить в свое оправдание. Ждите пока она остынет или отвлечется на что-то другое, но некоторое время всё-таки придется тактично перетерпеть.

« Как ты думаешь мне стоит похудеть? »

Если вы попадетесь в эту явную ловушку и скажете, что «да», то следующим её предложением будет нечто подобное: » а я знала, что жирная, ты вот сам это подтвердил! » Поэтому будьте тактичнее и аккуратнее, если у вашей женщины действительно есть проблемы с лишним весом, которые вас не устраивают, то не говорите об этой ей напрямую, а предложите, например, ей заняться совместным фитнесом или простой пробежкой по утрам для укрепления вашего здоровья, а не для того, чтобы сбросить вес.

« Повтори, что ты только что сказал, я что-то не расслышала! »

О, это значит то, что она явно слышала вас, она слышал вас так громко, четко и ясно, что теперь она просто дает вам шанс изменить то, что вы только что сказали и желательно, чтобы следующее предложение было откорректировано. При условии, если вы не хотите перевести ваш диалог в последующую ссору или неадекватную женскую истерику.

Если вам известны другие популярные женские «двусмысленные словосочетания», то приводите их в комментариях ниже, не позволяйте другим мужчинам пасть под грозной напастью своего незнания.

Источник

Как называются двусмысленные фразы

Школа Острословия и Иронии.

П р и е м ы ю м о р а

Номер выпуска: 51

Дата выпуска: 2011-12-09

Автор выпуска: Евгений Буряков
Сайт Школы Острословия и Иронии: http://www.evgbur.ru

В нашем последнем международном конкурсе юмористов «Параномия» победил Виктор Жилкин. Его шутка понравилась большинству: Чебурашка и ерундил Гена.

Также неплохо выступили Евгений Изибаев и Халястов Вячеслав. Но книга «Первый учебник по острословии и юмору » достается Виктору. Ура.

За то короткое время, после размещения на сайте http://humorial.ru бесплатного курса «Как научиться писать классные шутки за пять простых шагов!», его скачали более 500 человек. Многие добросовестно выполняли домашние задания: шутили, присылая на мой адрес свои юмористические шедевры. На некоторые письма я отвечал. К сожалению, не на все. Потому что не успевал. Зато все письма читал. Потому что искал и находил шутки, которые поднимали настроение и замечу, могли бы составить конкуренцию любому высокохуйдожественному телевизионному юмору.

Однако, читая некоторые домашние задания, я с досадой признавался самому себе, что недостаточно четко и развернуто в свое время объяснил, как порождать шутки с помощью приема «Двусмысленность». Не рассказал обо всех возможных вариантах. Поэтому многие гимназисты юмора были довольно однообразны. Цеплялись за какой-то частный случай и далее ни трупу, ни ну! Сегодня попробую исправить недоработку и рассказать обо всех разновидностях приема юмора и остроумия «Двусмысленность».

Итак, разновидности приема юмора «Двусмысленность»

1 Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях

Читайте также:  Шнурок для пропуска как называется

Самый простой, но не самый распространенный способ породить шутку хоть в диалоге, хоть в одиночном изречении – это использовать одно и то же слово или речевое клише два раза в разных значениях в разных предложениях. Например:

Встречаются два одессита:
— Вы знаете, наша Циля архитектор.
— Да, и шо она строит?
— А, эта дура ходит по Дерибасовской и строит из себя девочку.

В этой шутке слово «строит» взято два раза в разных значениях. При этом первый раз слово взято в одном событии – Циля архитектор. Во второй раз слово «строит» взято в другом событии – Циля строит из себя девочку.

Что такое событие? Событие – это что-то происходящее с кем-то. Иначе говоря, если есть субъект (человек, вещь, предмет) и есть информация, характеризующая действия или состояние человека, то это событие.

Форвард московского «Локомотива» Дмитрий Сычёв вновь поразил
ворота. Ворота были поражены, как можно в них не попасть с одного метра.

Одно событие – Сычев поразил ворота. Другое событие – Ворота были поражены.

Одно событие – Пережевывать пищу. Другое событие – Не пережевывать. Согласитесь, это разные события. А вот ключевое слово одно – «давятся» и оно использовано в разных значения в обоих событиях.

2 Одно двусмысленное слово (речевое клише), пораждающее два события

Этот способ и простой и распространенный, не то что предыдущий.

— Ой, граната.
— Да не бойся, она ручная.

Правда, простая шутка? Сорвал чеку, кинул гранату. Убежал вовремя. На первый взгляд событие в этом примере одно: Какой-то человек успокоил товарища, поймавшего гранату: «Не бойся, она ручная».

Однако в силу того, что слово «ручная» имеет два значения (ручная – в смысле бросается руками и ручная – в смысле не кусается) в нашем воображении возникло второе событие. При этом нам непонятно, какое из этих событий следует принять за истину, а какое игнорировать.

Такие шутки, когда возникает смятение разума, очень смешны, потому что повышают градус неопределенности ситуации до градуса чистейшего спирта.

У моего друга есть ковёр-самолёт. Уже три девушки на нём залетели.

И снова элементарная для молодых людей шутка. Сначала в соответствии с методичкой КГБ создан контекст – где, когда, с кем (на ковре самолете, наверное, в воздухе). А затем в этом контексте совершено три события. Неопределенность, порождаемая словом «залетели», имеющим в контексте ковра-самолета два значения, смешит нас, как ненормальных.

Если вам необходимо пошутить, создайте контекст, а затем в этом контексте, посредством двусмысленного слова создайте два события. Неопределенность, альтернативность вызовет смех.

Приехали на мойку. Машину помыть. Оставили ее мойщику, а сами пошли в кафе. Покафешничали. Возвращаемся, а машины нет. Спрашиваем:
— Где наша чистая машина?
Отвечают:
— Смылась.

3 Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста

Непростой подприем из серии приемов на двусмысленность, но шутки получаются невероятно изящными. Пример:

Муж возвращается из командировки. Жена у него спрашивает:
— Женщин, надеюсь, игнорировал?
— Да, дорогая, два раза.

Без влияния контекста (муж, жена, командировка, возращение из командировки, два раза) слово «игнорировал» вряд ли обрело бы второй смысл. Ну игнорировали и игнорировал. Ан, нет. Игнорировал два раза, а значит понравилось. Комизм порожден тем, что понятно и непонятно, какой смысл муж вкладывает во фразу «игнорировал два раза». То ли целовал во все места, то ли обошлось без поцелуев.

Приехала в гости к молодоженам теща. Сидят все за столом, ужинают. Над тещей висят часы. Теща покушала и пошла мыть руки. Только она ушла, падают часы. Муж – возмущенным голосом:
— Вот, всю жизнь они отстают.

Непонятно в каком смысле отстают. Отстают падать, или отстают ходить?

Вне контекста тещи у слова «отстают» не было значения «отстают падать на тещу». А в контексте появилось.

4 Неопределенность ситуации, двувариантность прочтения, завуалированность смысла и неожиданная разгадка являются виновниками шутки торжества.

Читайте также:  Как называется семья с несколькими поколениями людей одной профессии

Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.

Этот подприем очень похож на приемы «Обман ожидания» и «Примечание». Техника подприема такова. Сначала в первой части реплики, фразы создается четкое, недвусмысленное описание события, а затем, в окончании реплики, фразы разъясняется, что понимать событие надо было иначе, чем было понято. Пример:

И хоть клиенты открывают счёт первыми, выигрывают, как правило, в итоге
всё-таки банки.

Как тут не согласиться с тем, что речевое клише «открывают счёт первыми» – это про спорт. Даже слово «клиенты» не вызывают подозрений. Обман вскрывается в самый последний момент. Когда речь заходит о банках. О наших денежках, которые, если бы были, могли бы быть в банках.

Жизнь после пятидесяти только начинается, подумала женщина, и попросила налить еще пятьдесят.

Подприем «Ложное и рассекреченное» определяет строгую очередность подачи информации. Сначала следует, используя двусмысленное слово (речевое клише), создать одно направление мышления у слушателя, а затем растолковать, пояснить ему, что понимать двусмысленное слово (речевое клише) следовало не так. Надо было понимать в соответствии со вторым значением слова. Дурень!

Не надо меня критиковать, лучше высечь. В мраморе.

Кредитный кризис помог мне снова встать на ноги. Банк отобрал машину за невыплаты по кредиту.

5 Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях

Идет Изя по улице, широко расставляя ноги. Навстречу Сема.
— Что с тобой?
— Да вот, доктор сказал, много холестерина в крови.
— Ну, и?
— Сказал, чтобы к яйцам даже не прикасался.

Изя прочел метафору «… даже не прикасайся…» в буквальном смысле, а именно – ходи так, чтобы ногами не прикасаться к яйцам. Хотя доктор имел в виду, не употребляй яйца в пищу. Люди, читающие метафоры буквально, либо остроумны, либо глупы. В обоих случаях смешно. Когда люди читают иносказание буквально без иронии – они глупы. Когда – с иронией – остроумны.

— Добрая половина населения ненавидит наше правительство.
— Представляете, как к нему относится злая половина?

Слово «добрая» прочитана в смысле сердечная, душевная. Хотя метафора «добрая половина», всем известно, означает превосходящая, половина большая, чем другая половина.

— Я хочу заказать.
— Это не к нам, мы не убиваем людей!

Подприемы «Ложное и рассекреченное» и «Буквальное прочтение метафоры» очень похожи. Разница лишь в их применении. Если подприем «Ложное и рассекреченное» хорош для случая пошутить в монологе, то прием «Прямое прочтение метафоры» отлично проявляет себя в диалоге.

6 Конвертация слов

Конвертацией слов будем называть изменение слов как частей речи при минимальном их структурном преобразовании. Например, в сообщении «Страна волнуется, ждет съезда депутатов! Но депутаты, похоже, не собираются съезжать…» слово «съезд» сначала было существительным, а после конвертации стало глаголом «съезжать». Также произошло небольшое структурное изменение слова «съезд»: съезд – съезжать.

Новая технология выборов: На избирательных участках вывешиваются мишени с лицами кандидатов, избирателям выдаются дротики. Самый задроченный кандидат не проходит.

В Питере на конкурсе фоторабот на тему «Финский залив» победила фотография, на которой изображен финн, стоящий на Невском проспекте и пьющий водку из горлышка.

На первый взгляд можно не заметить, что существительное «залив» было слегка конвертировано в причастие «пьющий».

Как правило, шутки, исполненные по технологии «Конвертация слов», складываются из двух событий. В одном событии ключевое слово берется в одном значении и как одна часть речи. В другом событии это же слово, но уже преобразованное берется в другом значении и как другая часть речи. Правда, бывают исключения. Пример:

Недоступные мне дали.

7 Иное прочтении иностранных или созвучных слов

Автомобильная корпорация «Фольксваген», памятуя об успехе модели «Пассат», собирается выпустить три ориентированные исключительно на российского потребителя модели: «Пажрат», «Паспат», и «Пасрат». И внедорожник «Патрахаца».

Читайте также:  Как по другому называется плойка для волос

Некоторые иностранные слова при звучании могут напоминать нам наши, родные слова. Однако сходное звучание слов, отнюдь, не гарантирует близость значений слов. Например, русское слово «Пассат» в русском автомобильном словаре отсутствует. Зато оно связано с другими широко приветствуемыми общественностью кафельными занятиями. Именно этот феномен (фонемное сходство слов при несходстве значений) часто используется острословами и шутниками.

Один немец в Америке попал в неприятную ситуацию. Когда темнокожий работник паспортного контроля спросил его фамилию, тот ответил – Хайниггер!

Удивительно, что не только иностранные, но и некоторые русские слова обладают таким же качеством – напоминать своим звучанием смыслы далекие от присущего слову значения. Например:

— А это мой суженый!
— И вправду худоват.

У слова «суженый» одно значение. Оно обозначает того человека, с которым суждено вступить в брак. Однако по звучанию слово «суженый» можно спутать со словом «суженный», которое указывает на узость чего-либо. Например, на узость плеч, бедер, талии и главного умственного члена человека.

— Дорогой, давай зайдем в магазин косметики, у меня совсем нет туши!
— Мне кажется, что с тушей у тебя как раз все в порядке.

Решил Василий Иванович перевоспитываться. Поехал по путевке в Японию. Сидит в ресторане, культурный такой, ни одного нецензурного слова. А за соседним столиком девушка сидит красивая, японка. Не выдержал Василий Иванович напора японской красоты, подходит:
— Разрешите познакомиться. Как вас зовут?
— Меня? Сукасима. А вас?
— СамецВасилий Иванович.

8 Контаминация слов

Чтобы организовывать шутки, приходится днем с огнем разыскивать двусмысленные слова или метафоры. Это довольно непросто. Ведь слова с двумя значениями на дорогу никто не выкидывает. Поэтому, когда очень трудно, двусмысленные слова можно конструировать самому. Создавать из двух слов одно, но с сохранением первоначального смысла каждого слова, вошедшего в новое лексическое чудо. Например:

Телевизор – истошник информации (Иван Глебов)

Такого слова «истошник» нет. Оно склеено из двух слов. Из слов «источник» и «истошно». Слово получилось одно, а смысла два и два события. На мой взгляд, конструкция ГЕЙниальная!

Утpо вечеpа бодyнее.

Иногда смысл одного слова в сконструированном новообразовании может потеряться. По причине слишком смелой трансформации слов. Поэтому, чтобы первоначальные слова, а главное их значения сохранялись, следует сохранять слова, образующие первоначальный контекст.

Лучшим средством, позволяющим сохранять смысл слова даже при не произношении этого слова совсем, являются идиомы, фразеологизмы и другие устойчивые выражения. В поговорке «Утро вечера мудренее» последнее слово «мудренее» можно поменять на любое другое, или просто убрать, мы все равно услышим «мудренее».

Выборы прошли, выбрали президента. Все нормально. Все КГБычно.

9 Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.

Девочка пяти лет спрашивает отца:
— Папа, что такое аборт?
Отец, ошарашенный таким вопросом, неумело, как может, объясняет. Видя возрастающее недоумение дочки, говорит:
— А что такое, почему ты спрашиваешь?
— Да по радио пели песню: и бьется волна о борт корабля.

Девочка, поместив в другой контекст предлог «о» и слово «борт», сама того не зная, придала этой конструкции второе значение. Создала двусмысленность и заставила папу волноваться.

— Сережа, кошек на нашей выставке будет много. Поэтому приходи с котом.
— А с каким скотом: с крупнорогатым или парнокопытным?

Сережа, видимо, или глуп или остроумен, как кот.

А вы тоже верите в переселение в душ?

Очевидно, также существует способ создавать двусмысленные конструкции путем разделения слов на составляющие, но примеров я пока не нашел.

Это пока все обнаруженные мной способы создания шуток и остроумных замечаний с помощью двусмысленностей. Надеюсь, теперь курсанты вооружены юмором до зубов и начнут с оптимизмом высекать из слушателей новые искры улыбок.

Если кто-то хочет, не дожидаясь моих статей, уже сейчас начать практиковаться в острословии, то, пожалуйста:

Источник