Меню

Как в италии называются макароны по флотски

«Макароны по-флотски (с мясом)» — так правильно. Миф развенчан

По Сети разбрелось масса вариантов, которые можно назвать «фейками». Чего только не придумали копирайтеры ради прибыли! Есть такие фантазии, что диву даешься. В ним относятся удивительные исторические факты, что обросли легендами.

Макаронами именуют изделия из муки с добавлением яиц, соли, воды. Внутри полые. Выпускаются в виде трубочек, рожков, спиралей и прочих форм.

Остальные формы без полостей — макаронные изделия.

Без полостей, длинные — называются паста.

Есть легенда, что дочка хозяина одной итальянской таверны играла с тестом для пасты и свернула в трубочку. Идея отцу понравилась и он стал такие подавать в своем заведении. Бизнесмена звали Марко Арони. Не сложно догадаться, почему макароны так называются.

2. Макароны по-флотски итальянское блюдо.

Чистой воды обман. Да, итальянцы любят изделия из зерна. Их шутливо недаром зовут «макаронниками». Если бы макароны по-флотски придумали жители Средиземноморья, то в рецептуре были такие продукты:

  • оливковое масло;
  • травы или специи (кориандр и базилик обязательно);
  • томатная паста или помидоры.

В классическом рецепте «по-флотски» этого нет.

3. Некоторые фантазеры из Сети придумали: блюдо было известно с незапамятных времен.

Авторы связывают историю развития флота с путешествиями и запасами. Для моряков это было слишком дорогое блюдо. В большей мере они питались сухарями, солониной и все изрядно запивали ромом или бренди.

Промышленное производство макаронных изделий началось позднее.

В России первая фабрика была открыта в Одессе, в конце XVIII века стараниями французского мецената. Аппараты для сушки появились в конце XIX в. До этого они сушились на солнце. В этот же период основана московская макаронная фабрика. Для «открытия макарон для населения» не было условий производства вплоть до XIX в. Это было дорогое удовольствие.Типо

В Самаре, в 1882 году промышленник Кеницер открыл «Паровую макаронную фабрику», которая функционирует поныне и называется «Верола». Способствовали выгодные экономические и природные условия выращивания зерна «Белотурка», из которого получалась мука особого свойства, пригодная для производства макаронных изделий.

4. Название паста долго не приживалось в России.

Для нас более привычно наименование «Лапша». Родиной считается Китай, а название тюрское от слова «лакать».

В результате миграции лапша стала популярной среди восточных народов из так называемого «вытяжного теста» на основе муки и воды.

Читайте также:  Как называется корзина на рабочем столе

Из нее делался прообраз «Макарон по-флотски» — лапшевник. Технология была не так проста, как кажется.

1) Лапша отваривалась, обжаривалась на сковороде.

2) Часть раскладывалась на противень.

3) Сверху клали мясной фарш или порубленное мясо.

5) На него вновь — лапшу.

Все это запекалось в духовом шкафу под слоем яичной смеси.

Позднее, в 70-80-х гг. прошлого века лапшевник стал популярным блюдом для детских садов, школ, больниц и Общепита. Выгода очевидна. Если вчера подавали макароны или лапшу, то завтра из остатков делали их с мясом из супа, бывшими котлетами, с яйцами или творогом.

Из серии: а дальше как подскажет ваша фантазия

5. Кто-то связывает название по-флотски с событиями Великой Отечественной войны.

Якобы, это блюдо готовили моряки. Если окунуться в исторические сведения, то в то время производство макаронных изделий было сокращено. Так, в Самаре (Куйбышеве) почти все производство было перепрофилировано на пищевые концентраты.

Макароны не являлись частью рациона солдат и моряков.

6. Классический рецепт «Макарон по-флотски (с мясом)» можно найти в кулинарных книгах 50-х годов XX века. До этого вы не встретите такое. Видимо, название «народное». Блюдо полюбилось советскому человеку за несколько факторов:

Для классического рецепта надо обжарить фарш с луком. Отдельно отварить макароны. Смешать оба компоненты. Справится любой.

Если же добавить к фаршу травы, специи, томаты, то будет итальянское блюдо. Такая универсальность макарон.

Я делаю «Макароны по-флотски» в случаях:

  • когда надо быстро приготовить и накормить семью;
  • если осталось немного фарша.

Блюдо действительно сытное. Сегодня уже не важно, какой именно фарш (говяжий, свиной, куриный или смешанный), главное — результат.

Желательно выбирать такие макароны, которые быстро не разварятся, сделаны из твердых сортов пшеницы и их можно отварить аль-денте.

А вы любите «макароны по-флотски»? Делитесь вашими рецептами.

Источник

Как в разных странах мира называется блюдо, которое мы знаем, как «макароны по флотски»? И в чем различия рецептов?

Аналог макаронов по-флотски — это паста болоньезе. Но рецепт макарон по-флотски сильно упрощен: это блюдо было в каждой советской столовой, а ведь тогда у нас не было всяческих итальянских специй и других ингридрентов — вот из пасты болоньезе и получились наши макароны. Кстати, их можно приготовить очень вкусно.

Читайте также:  Как называется дерево похожее на акацию

какое самое вкусное домашнее блюдо вы умеете готовить?

Вот прямо самое, самое? Так как я из Греции, то средиземноморская кухня всегда была самой любимой.

А именно: гаридомакаронада, кальмары по-сицилийски, хтаподакья, буюрди, лосось с овощами в фольге, различные пасты. Перечислять можно долго. Самое главное это быстрые но очень вкусные блюда. Вдохновлял меня Гектор Ботрини и Карме Рускайеда, единственная женщина у которой 7 звёзд Мишлен. Я всегда хотела научиться и научилась готовить вкусно, эстетически красиво с минимум времени (творческие люди меня поймут).

Что за блюдо — мамалыга?

Мамалыга — грузинское национальное основное блюдо и готовили его еще до завоза в страну кукурузы. По-грузински мамалыга называется «гоми» — по названию семян, о которых я уже рассказала. Мамалыга — и каша, и хлеб сразу. Она всегда присутствует на столе и всегда — по правую руку от человека.

Ее надо обмакивать в то блюдо, которое сейчас ешь. Хоть в первое, хоть в основное, в харчо и в лобио. Готовят мамалыгу по всей территории Грузии, но в каждом районе она своя. Где-то делают ее только из кукурузной крупы, классический вариант — развариваем крупу и замешиваем ее мукой. Абхазы вообще делают мамалыгу только из муки, в ней ложка стоит — и этим она резко отличается от грузинской, которая больше похожа на кашу. Едят ее, кстати, руками. Режут сулугуни и руками вдавливают куски сыра в горячую мамалыгу. Когда сыр чуть подтает — едят.

Другой вариант: делаем в мамалыге углубление, туда — молодой творог с рубленой мятой. Творог тоже быстро «поплывет», как раз и надо его сразу есть. Еще можно мамалыгу полить соусом на основе мацони с чесноком и рубленой зеленью. Не менее вкусно будет, если приправить ее растопленным маслом с солью. Вариантов еще очень много: горячие куски мамалыги окунаем в холодное мацони — очень вкусно. Живет мамалыга 40 минут, если стоит дольше — начинает сохнуть. И тогда ее обжаривают, уже на масле. И потом с сыром и кислыми соусами, например с ткемали, едят. Жареная мамалыга потяжелее отварной и считается домашним блюдом.

Мамалыга никогда не бывает десертом. Это основное блюдо, и его всегда едят горячим.

Читайте также:  Как называется человек занимающийся подбором персонала

Источник

Почему итальянцы называют наши макароны пастой?

Как так? Всю жизнь макароны были макаронами, а теперь мы их называем модным словом «паста», к тому же чужим, не русским. Что это — погоня за модой на все иностранное или все-таки макароны с пастой — разные продукты?

Для начала вспомним, что же из себя представляли те, советские макароны?

Многие еще помнят эти пачки макарон соломкой, которую мы называли «спагетти», рожки, вермишель и полые макароны-трубки, которые были просто идеальными для «макарон по-флотски».

Потом Союз развалился, полки магазинов постепенно начали наполнять импортные товары, в том числе пачки с итальянскими макаронами постепенно задвинули в дальние углы дешевые рожки с вермишелью.

И итальянские макароны мы постепенно стали называть «пастой», как бы разграничивая советскую эпоху с простой дешевой едой и новую — с модной и претензией на высокую кухню.

И даже варить эти новые макароны мы стали иначе, заметили? Советские рожки варили, пока они не сварятся, а современную «пасту» мы варим «альденте», чуть-чуть не доваривая.

На самом деле, если вникнуть в суть продукта, то советские макароны и пришедшая им на смену паста — два разных продукта. И разница заключается в том, из чего макароны и паста делаются.

Советские макароны делались исключительно из мягких сортов пшеницы. Такими были ГОСТы, такими были потребности народного хозяйства: продукт должен быть дешевым и калорийным. Это главное.

Паста — это совершенно другое. Не про калорийность и не про дешевизну производства. Итальянская паста делается исключительно их твердых сортов пшеницы и воды. Больше ничего в её классическом составе быть не должно.

Именно поэтому она легко усваивается, а клетчатка и активные углеводы отлично взаимодействуют с пищеварением и принимают участие в обмене веществ, не приводя к быстрому накоплению лишнего веса, как будет, если есть много старых добрых макарон.

И да, пасту не разваривают, как разваривали макароны. Так что это еще одно отличие между ними.

Хотя в Италии тоже есть макароны.

Но это лишь один из видов пасты — длинные полые трубочки. Как раз такие, которые в советские времена наиболее часто использовались для «макарон по-флотски» с тушенкой.

Источник