«Покатай меня большааааая черепаха». Львенок не говорил этой фразы. Я знаю, почему мы все перепутали
Я уже неоднократно писал про эффект ошибочной памяти.
О том, как легко мы забываем настоящие фразы из фильмов и подменяем их теми, которых там не было.
Вот мои предыдущие заметки об этом:
Фразы «В моем доме попрошу не выражаться» в Кавказское пленнице не было.
В комментариях читатели просили написать про мультфильм «Львенок и черепаха».
Этот мультик упоминался так часто, что не написать про него я не мог. Виданное ли дело, украли фразу из любимого детства!
Да не крали мы, не крали!
Львенок просит черепаху: » Покатай меня, большаааааая черепаха «. Да?
Он всего лишь говорит: » А теперь покатай меня, а? «
«Где большая черепаха? Верните мне ее немедленно!»
«Я на солнышке лежу, в параллельный мир гляжу, все лежу и лежу, за коллайдером гляжу «.
«Опять прошлое переписали. Ладно фильмы все изменили, но мультики-то зачем трогаете?»
«Я отказываюсь верить в это. Это какой-то розыгрыш мирового уровня. Что делать?»
Все уже украдено до нас
На самом деле, тут работает все тот же самый эффект ошибочного запоминания.
Обратимся к первоисточнику.
Козлов Сергей Григорьевич, «Львенок и черепаха».
– Какая красивая песенка! – сказал Львёнок.
— А теперь покатай меня, а!
Он прыгнул Черепахе на спину, и она покатала его по пустыне.
Мультфильм точно передает слова в книге.
Кстати, на пластинке 1971 года выпуска этой фразы тоже нет.
А как на самом деле?
Львенок говорит «большуууууую черепаху», но в самом начале мультика. В комментариях я оставлю ссылку прямо на этот фрагмент.
Наша память склеила в одно два выражения. Ну конечно, так же прикольнее звучит!
Так и родилось выражение: «покатай меня большаааааая черепаха», которого не было ни в книге, ни в мультике.
Источник