Меню

Полдник как называется в англии

Разница между «Breakfast», «Lunch», «Dinner» и «Supper»

Нередко, особенно у начинающих возникают трудности с определением слов breakfast, lunch, dinner и supper, которые могут выступать в качестве существительных или глаголов. В данной статье мы попытаемся коротко передать основной смысл, которые чаще всего можно встретить в иностранных словарях. Также будет представлено несколько примеров и некоторые особенности.

Breakfast

Breakfast – завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи.

He is going to have breakfast in bed this evening.
Сегодня вечером он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели.

When I lived in Yakutsk I used to have breakfast of meat and eggs everyday.
Когда я жил в Якутске, я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами.

Lunch

Lunch – полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12-16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня.

I’m just going to have soup for lunch.
Я собираюсь поесть на обед лишь суп.

I’d like to try a vegetarian lunch, please.
Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев.

There is no more time left, so I have to miss my lunch.
Времени больше нет, мне придётся пропустить обед.

Dinner

Dinner – ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень.

They haven’t had dinner yet.
У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё.

I only had salad of tomatoes and cheese for dinner.
На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра.

I don’t have any plans for dinner tomorrow.
У меня нет планов, как провести завтра ужин.

Supper

Supper – ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данном случае может проходить днём или перед самым началом вечера.

My father’s always making me supper.
Мой отец всегда делает мне ужин.

Читайте также:  Как называется продолжение фильма мосгаз

All I wanted for supper was the tea.
Всё что я хотела на ужин был чай.

Некоторые особенности

Источник

Гид-переводчик

Экскурсии по музеям и интересным местам Москвы

Английский полдник

Английский послеполуденный чай — известная английская традиция. Но и в русской культуре есть, или, правильнее сказать, когда-то был прием пищи, служивший мостиком между обедом и ужином, и который назывался «полдник».

В детстве мои соседи всегда звали своих детей на полдник. Стоя на балконе, бабушка или мама кричали на весь двор: «Кааааа-тя, полдничать». Сегодня многие из нас не прочь перекусить за чашечкой чая или кофе в середине или в конце рабочего дня, но мы больше не называем это полдником. Полдник — это был не просто быстрый перекус. На полдник пеклись сырники или блинчики. Подразумевалось, что это прием теплой пищи, запиваемой чаем. Не исключено, что сегодня именно из-за отсутствия времени и замены полноценного полдника приемом пищи в ресторанах быстрого питания или разных кофейнях, полдник почти исчез из нашего быта.

Даже само слово «полдник» исчезло из нашей повседневной речи. Почему бы нам не переводить английский послеполуденный чай просто «английским полдником»? В английском языке есть еще несколько названий английского полдника, а именно «edwardian tea» и «high tea». Первое относится ко времени правления короля Эдуарда VII (1901 — 1910 гг.), сына королевы Виктории, а второй, по одной из версий, — ко времени суток «high time of the day».

Чтобы правильно сервировать английский полдник нам потребуется сервировочная подставка, как правило, с тремя тарелочками. Важно соблюдать порядок сервировки угощений на этой самой подставке. На нижнюю тарелку выкладывают сэндвичи, на среднюю — пирожные, а на самую верхнюю сдобные булочки (по-английски «scones»), которые принято подавать теплыми.


Источник фото

Порядок же поедания всех этих вкусностей следующий — сначала принято есть бутерброды, затем сдобные булочки и только после этого приступать к пирожным. Почему бы тогда не выложить все угощения в порядке их поедания, возникает вопрос. Определенный порядок сервировки— это не просто традиция, которую нужно слепо соблюдать, так как за каждой традицией лежит забота об окружающих и удобство. Например, бутерброды требуют больше места, поэтому они выкладываются на нижнюю тарелку, так как она самая большая из трех. Сдобные булочки, хоть и употребляются в пищу вслед за бутербродами, лежат на самом верху, так как они подаются теплыми. Для того, чтобы булочки не остыли, дожидаясь своей очереди, их накрывают сверху специальной крышкой. Если бы мы их выложили на среднюю тарелку, то они бы остыли и зачерствели. Средняя тарелка выделяется для маленьких пирожных. Все угощения с сервировочной подставки можно есть руками, не смущаясь.

Читайте также:  Как называется единственная звезда нашей планетной системы

Английский полдник сегодня пользуется огромной популярностью не только среди англичан, но и среди туристов, и его сервируют во многих отелях и кафе в Великобритании с 12:00 до 17:00. Свою популярность он приобрел в 19-м веке во времена правления королевы Виктории. Для церемонии чаепития был разработан специальный этикет, которому следуют по сей день, и прислуга специально обучалась, как правильно подавать английский полдник. Однако, существует несколько теорий, откуда пошла эта традиция и совершенно бесполезно спорить о том, которая из них наиболее точная. По-моему, появление чайной церемонии можно считать с того момента, когда чайный сервиз вошел в обиход. Время же этого приема пищи в Великобритании было определено между основными приемами пищи на тот момент — завтраком и ужином, а популярность английского полдника можно отнести к любви англичан посплетничать, что особенно приятно делать за чашечкой чая.

Источник

Приемы Пищи на Английском.Snack,Buffet,Tea.

В своем посте Dinner vs Lunch я писала о пяти основных приема пищи в Великобритании и времени их «поедания». Сейчас я хотела бы немного расширить эту тему и дать вам еще несколько вариантов названий принятия пищи (meals) и особенностей их употребления.

Итак, вкратце вспомним, что день у англичан начинается с breakfast, затем идет lunch (обед) и dinner (ужин). На первый взгляд все элементарно. Однако, логично предположить, что англичане – тоже люди, и трех раз в день на еду им, пожалуй, маловато. Поэтому, у них есть ВРЕМЯ ЧАЯ! Впрочем, это не всегда 5 o’clock…

В Великобритании ‘tea’ называют небольшой перекус днем после обеда, но перед ужином. В ресторанах и кафе бывает даже небольшой раздел в меню под названием ‘afternoon tea’, в котором предложен набор сэндвичей и кексов на выбор и, конечно, сам чай.

Читайте также:  Как называется пара щупалец на головном отделе многощетинковых червей

Думаю, что вы не раз слышали слово supper, которое моих студентов приводило в недоумение. Итак, ‘Supper’ использовали в прошлом в значении небольшого перекуса на ночь после основного ужина (dinner). В США, тем не менее, это слово используется до сих пор, в то время, как в Англии им часто заменяют dinner, когда хотят подчеркнуть позднее время ужина.

В больших городах нашей страны в меню можно часто увидеть слово «Бранч»… А Brunch – это слово-блэнд от ‘br’ из ‘breakfast’ и ‘unch’ из lunch – между завтраком и обедом, то есть попросту «второй завтрак»

Это – все слова, относящиеся ко времени приема пищи. Теперь давайте перейдем к деталям – типу еды и способу ее… хм …употребления.

A snack – небольшой перекус между основными приемами пищи. Пример в речи:

A packed lunch (a box lunch в США) — сухой паек, еда, которую вы берете с собой в контейнере, чтобы скушать потом.

A buffet (произноситсяˈbʊf.eɪ ) — по-нашему «шведский стол». Вы можете кушать сколько хотите из меню с фиксированной стоимостью. В американских фильмах часто можно увидеть вечеринку дома, где люди с тарелками подходят к столам с едой и потом стоя же эту еду едят. Поэтому антонимом к buffet будет sit-down meal — когда все, как приличные СИДЯТ за столом и кушают.

A barbecue (abbreviation BBQ) — наши шашлыки. То есть еда, приготовленная на гриле на открытом воздухе.

И наконец (UK) takeaway/(US/UK) takeout — еда навынос.

Приятного аппетита! — Enjoy your meal!

Об авторе

Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!

Источник

Adblock
detector